Rambler's Top100
NEWSru.com - самые быстрые новости
 NEWSru.com // Новости в мире // Понедельник, 8 июля 2002 г.
Архив
Расширенный поиск



Японские власти найдут свой эквивалент иностранным словам

время публикации: 8 июля 2002 г., 23:51
последнее обновление: 9 июля 2002 г., 03:51
фото версия для печати сохранить в виде файла отправить по почте фото

Японские власти найдут свой эквивалент иностранным словам

Чиновники в Токио решило, что слишком долго японский язык заимствовал иностранные слова. Власти, как передает BBC , постановили создать специальный комитет, который займется поиском толковых японских эквивалентов таким, например, словам, как "чикен" и "мессадж".

"Красота традиционного японского языка блекнет от бессмысленного употребления иностранных слов", - говорит министр образования страны Атцуко Тояма.

Между тем, говорят, что на решительные действия чиновников подвигли не высокие помыслы, а тот факт, что недавний официальный доклад, посланный премьер-министру страны Дзюньитиро Коидзуми, был совсем уж нечитабельным.

Иностранные (чаще всего английские) слова стали проникать в японский особенно интенсивно после окончания Второй мировой войны. Давно уже, заходя в местный "кохии шоппу" (от английского coffee shop - кофейня) посетители просили "оренджи джюсю" (orange juice - апельсиновый сок) или "хаму андо чиизу сандувичи" (ham and cheese sandwich - сэндвич с ветчиной и сыром). Однако, стоит отметить, что к заимствованию японцам не привыкать.

Японский язык перенял китайские иероглифы в первом тысячелетии нашей эры, а одна из трех японских систем письменности, так называемая "катакана", специально отведена для воспроизведения иностранных слов.

Иностранцам, постигающим в Японии премудрости японского языка, конечно, от этого чуть-чуть легче. Можно, расслабившись, заказать себе "чикена" (курицу) или "хамбугу" (гамбургер) и "биру" (пива).

Но порой даже иностранцы не поспевают за нововведениями. Так, Англия из традиционной "Игирису" превратилась во время чемпионата мира по футболу в "ингу рандо" - "Ингляндию". Настроившись на волны музыкальных радиостанций, можно услышать о том, что скоро будет "риквест-шоу", о "мессаджах", которые надо слать в связи с чьим-нибудь "берздеем".

Вообще-то прислать в программу по заявкам свои сообщения и поздравить именинников можно было и раньше. Но так, по-новому, видимо лучше. "Японцы считают, что английский - это круто, - говорит 24-летний ди-джей токийского "Интер-ФМ" Наоко Хориучи. - Они хотят быть в курсе американской моды и стиля жизни. И, наверное, хотят быть американцами тоже".

Кое-кто пытается отстаивать лингвистические традиции. Самая популярная в Японии газета "Иомиури" старается не использовать заимствованных слов. Один из ее редакторов, Масаки Такеучи, признается, что это дело нелегкое: "И пять строчек трудно написать, чтобы не использовать иностранных слов. Но надо - пожилые читатели жалуются, что не понимают их. Или с трудом улавливают контекст - потому что иногда японское значение слова очень далеко уходит от оригинала".

Но иногда сопротивляться просто не удается. Например, трудно найти замену фразе "секу хара" (sexual harrasment - сексуальные домогательства). Дело в том, что нет такого японского слова. А домогательства - есть. Поможет ли в этой ситуации правительственная комиссия v непонятно, отмечает BBC.

Каталог NEWSru.com:
Информационные интернет-ресурсы

Досье NEWSru.com:
Азия // Япония // Правительство


Информация собрана по источникам крупнейшей в России информационной службы "Интегрум"
ReadMe
...
...


Последняя новость NEWSru.com – 22:04
Путин продолжает объяснять Западу, почему Россия вступилась за Южную Осетию: жизнь своих граждан дороже колбасы // В России
Досье NEWSru.com:
Правительство России / Путин, Владимир / Заявление


Рейтинг@Mail.ru



liveinternet.ru: показано число просмотров за 24 часа, посетителей за 24 часа и за сегодня
Пятница, 29 августа 2008 г.  

Последняя новость – 22:04


Все права на материалы, находящиеся на сайте NEWSru.com, охраняются в соответствии с законодательством РФ, в том числе, об авторском праве и смежных правах. При любом использовании материалов сайта и сателлитных проектов, гиперссылка (hyperlink) на NEWSru.com обязательна.
Вакансии редакции NEWSru.com